Gedichte im Islam
Was die Lieb aus mir gemacht

von Yunus Emre, übersetzt von Prof. Annemarie Schimmel

In Leidenschaft fiel tief mein Herz -
Sieh, was die Lieb' aus mir gemacht!
Ich gab mein Haupt an Streit und Schmerz -
Sieh, was die Lieb' aus mir gemacht!

Ich weine still in mich hinein,
In Blut färbt mich die Liebe ein,
Kann nüchtern nicht, verwirrt nicht sein -
Sieh, was die Lieb' aus mir gemacht!

Berauscht hat mich der Liebe Trank,
Sie nahm mein Herz und macht' mich krank -
Wollt' führen mich zur Opferbank -
Sieh, was die Lieb' aus mir gemacht!

Bald weh' ich, wie der Wind es tut,
Bald staub' ich, wie ein Weg voll Glut,
Bald fließ' ich, wie des Wildbachs Flut -
Sieh, was die Lieb' aus mir gemacht!

Blass meine Haut, mein Auge weint,
Mein Herz zerstückelt und versteint,
Erfahren und dem Schmerz geeint -
Sieh, was die Lieb' aus mir gemacht!

Als armer Yunus wohl bekannt,
Von Kopf bis Fuß voll Wundenbrand,
Ich schweife fern von Freundeshand -
Sieh, was die Lieb' aus mir gemacht!

© seit 2006 - m-haditec GmbH - info@eslam.de